我的世界Java版 1.19.3-pre1 发布

We’re now releasing the first pre-release for Minecraft 1.19.3. This pre-release fixes a few bugs, contains a few tweaks, and it has some technical changes.
我们现已发布 Minecraft 1.19.3 的首个预发布版。此预发布版修复了一些漏洞,含有一些调整,及一些技术性修改。

If everything goes as expected, we aim to release this version on December 6th.
若一切顺利,我们计划在 12 月 6 日发布此版本。

Happy mining!
挖矿快乐!

TECHNICAL CHANGES IN 1.19.3 PRE-RELEASE 1
1.19.3-pre1 的技术性修改

  • Added new entity sub-predicate types: axolotlboatfoxmushroompaintingrabbithorsellamavillagerparrottropical_fish
  • 添加了新的实体子谓词类型: axolotlboatfoxmushroompaintingrabbithorsellamavillagerparrottropical_fish
  • fillbiome command now supports a filtered mode
  • fillbiome 指令现在支持过滤模式
  • Player Heads can now contain a note_block_sound field
  • 玩家的头现在可以含有一个 note_block_sound 字段
    • When present, this determines the sound a note block makes when the head is placed on top of it
    • 此字段存在时,将会决定头放在音符盒顶端时后者发出的声音

NEW ENTITY SUB-PREDICATE TYPES
新的实体子谓词类型

  • Added new entity sub-predicates for some entity types with variants:
  • 为一些带有变体的实体类型添加了新的实体子谓词:
  • axolotl
  • axolotl
    • variant – values: lucywildgoldcyanblue
    • variant – 值: lucywildgoldcyanblue
  • boat
  • boat
    • Works for boats, chest boats and rafts
    • 对船、运输船和竹筏均生效
    • variant – values: oaksprucebirchjungleacaciadark_oakmangrovebamboo
    • variant – 值: oaksprucebirchjungleacaciadark_oakmangrovebamboo
  • fox
  • fox
    • variant – values: redsnow
    • variant – 值: redsnow
  • mooshroom
  • mooshroom
    • variant – values: redbrown
    • variant – 值: redbrown
  • painting
  • painting
    • variant – values: see painting_variant registry
    • variant – 值: 见 painting_variant 注册项
  • rabbit
  • rabbit
    • variant – values: brownwhiteblackwhite_splotchedgoldsaltevil
    • variant – 值: brownwhiteblackwhite_splotchedgoldsaltevil
  • horse
  • horse
    • variant – values: whitecreamychestnutbrownblackgraydark_brown
    • variant – 值: whitecreamychestnutbrownblackgraydark_brown
    • Markings are separate value and not matched
    • 毛色花纹是单独的值,不作匹配
  • llama
  • llama
    • variant – values: creamywhitebrowngray
    • variant – 值: creamywhitebrowngray
  • villager
  • villager
    • variant – values: see villager_type registry
    • variant – 值: 见 villager_type 注册项
    • Also works for Zombie Villagers
    • 对僵尸村民也生效
    • Profession and level are separate values and not matched
    • 职业和等级是单独的值,不作匹配
  • parrot
  • parrot
    • variant – values: red_bluebluegreenyellow_bluegray
    • variant – 值: red_bluebluegreenyellow_bluegray
  • tropical_fish
  • tropical_fish
    • variant – values: kobsunstreaksnooperdasherbrinelyspottyflopperstripeyglitterblockfishbettyclayfish
    • variant – 值: kobsunstreaksnooperdasherbrinelyspottyflopperstripeyglitterblockfishbettyclayfish

FILLBIOME COMMAND
FILLBIOME 指令

Now supports a filtered form. New syntax:
现在支持了过滤形式。新的语法:

fillbiome <from> <to> <biome> [replace <filter>]
fillbiome <from> <to> <biome> [replace <filter>]

New parameter:
新参数:

  • filter: A biome or biome tag to replace
  • filter: 需要替换的生物群系或生物群系标签

FIXED BUGS IN 1.19.3 PRE-RELEASE 1
1.19.3-pre1 修复的漏洞

  • MC-156663 – Villager pathfinding broken in water
  • MC-156663 – 村民无法在水中寻路
  • MC-177596 – Weaponsmith working subtitle is “Grindstone used” instead of “Weaponsmith works”
  • MC-177596 – 武器匠的工作字幕是“砂轮:使用”,而不是“武器匠:工作”
  • MC-177676 – Armorer working subtitle is “Blast Furnace crackles” instead of “Armorer works”
  • MC-177676 – 盔甲匠工作的字幕是“高炉:噼啪作响”,而不是“盔甲匠:工作”
  • MC-245697 – Certain mobs can’t get out of water that is at least two blocks deep
  • MC-245697 – 部分生物会被困在两格或更深的水中
  • MC-255133 – Extra copper ore generates in deep dark
  • MC-255133 – 深暗之域会生成过多的铜矿石
  • MC-256481 – minecraft.used:minecraft.BOOK_TYPE doesn’t increase when placing books onto chiseled bookshelves
  • MC-256481 – 把书放入雕纹书架时,minecraft.used:minecraft.<书的种类> 的数值不会增加
  • MC-256679 – Axolotls commonly hesitate when avoiding danger and occasionally start pathfinding in dangerous directions
  • MC-256679 – 美西螈避险时经常在原地呆住,有时还会主动向危险处寻路
  • MC-256883 – Elements within the game menu are now positioned slightly lower than they were in previous versions
  • MC-256883 – 相较于先前版本,游戏菜单中的屏幕控件位置略低
  • MC-257341 – Vex texture does not utilize translucency
  • MC-257341 – 恼鬼纹理的部分区域未使用半透明像素
  • MC-257349 – Vex does not sit in boats and minecarts properly anymore
  • MC-257349 – 恼鬼在船、矿车等实体上乘坐时显示不正常
  • MC-257368 – Not a valid port error in Open to LAN doesn’t show if port is <1024
  • MC-257368 – “对局域网开放”屏幕中,端口号小于 1024 时不显示“端口无效”错误。
  • MC-257373 – The cursor in the port number text box doesn’t blink
  • MC-257373 – 端口号文本框里的光标不会闪烁
  • MC-257374 – The word “number” isn’t capitalized in “Port number”
  • MC-257374 – 英语中“Port number”里的“number”一词没有大写
  • MC-257386 – Inventory menu has broken textures with Programmer Art enabled
  • MC-257386 – 启用“Programmer Art”纹理包会导致创造模式物品栏菜单的纹理损坏
  • MC-257506 – Top and bottom texture of chiseled bookshelf rotates depending on placement
  • MC-257506 – 雕纹书架的顶部与底部纹理会根据放置时的角度旋转
  • MC-257525 – Allay movement AI is broken in 22w42a+ causing them to sometimes spin mid-air
  • MC-257525 – 悦灵的移动AI损坏,导致其偶尔在半空中打转
  • MC-257617 – You cannot scroll with the mouse wheel on the telemetry screen after clicking the “Open my data” or “Data collection” button
  • MC-257617 – 在遥测数据收集界面中,点击“打开我的数据”或“数据收集”按钮会导致无法使用鼠标滚轮滚动
  • MC-257618 – The word “pair” uses the incorrect verb form within the “telemetry.event.world_loaded.description” string
  • MC-257618 – telemetry.event.world_loaded.description字符串的英文原文中“pair”一词的动词形式有误
  • MC-257619 – Baby piglins and zombified piglins take damage when they hit their head on a block
  • MC-257619 – 幼年猪灵与僵尸猪灵头部碰到方块会受到伤害
  • MC-257625 – Piglin Head placed on noteblock play the piglin angry sound instead of the piglin ambient sound
  • MC-257625 – 在音符盒上放置猪灵的头后,播放的是猪灵的愤怒音效,而不是空闲音效
  • MC-257648 – The fillbiome command can result in flickering biome colors
  • MC-257648 – /fillbiome 命令会造成生物群系颜色闪烁
  • MC-257658 – Sculk sensors are not activated upon taking books from chiseled bookshelves
  • MC-257658 – 从雕纹书架取书不会激活幽匿感测体
  • MC-257663 – The “Hide messages” button in the social interactions menu can now no longer be toggled due to it being executed twice upon being pressed
  • MC-257663 – 点击社交界面中的“隐藏消息”按钮无法进行切换,因为其按下后执行了两次操作

来源:苦力怕553

已有 0 条评论