我的世界骄傲2021:工作室聚焦

Pride 2021: Studio Spotlights
骄傲2021: 工作室聚焦

Chatting with Flo & Oskar!
采访弗洛与奥斯卡!

Sometimes, very rarely mind you, I am able to sit down with other people and talk about things that aren’t potato-based but still matter. I was lucky enough to talk to two of my queer colleagues about Pride, identity, and representation in the gaming industry. It was really nice to talk to these lovely people, so in the spirit of sharing, I thought I would let you all in on the experience for our summer of Pride celebration!
其实和别人一起坐下来谈论着重有关于土豆之外的事情,对我而言还蛮少见的啦。我今天很有幸和我两位同性恋同时坐下来聊聊关于游戏业内的骄傲、身份认同与表达。和这些佳人详聊真的是非常愉快,所以作为开源精神的一部分,我觉得所有人都该了解一下我们本次夏日骄傲庆祝活动经历!

So. Tell me. Who are you?
所以来说说吧……告诉我,你们是谁?

Flo:  Hello! I’m Flo, some people online also call me Nekofresa, and I’m a 2D/UI artist. Here at Mojang, I work on Minecraft and I do playful pixel art and animations. I have worked in games for quite some time now, and other than that, I love to draw cute and silly stuff, make small games, compose music, wander in nature, and try to keep my baby plants alive.As for who I am, and part of why we’re talking: I am non-binary, and I accept any pronouns. I like to let my friends and people around me choose the way they want to talk to me/about me, and see what kind of energy they get from me, if that makes sense.

弗洛:  大家好!我是弗洛,网络上不少人也叫我Nekofresa,我是一名平面美工,也做UI相关的工作。在Mojang工作室中,我主要工作的项目就是我的世界,我的任务是做一些可玩的像素图与动图。我在游戏业内工作已经很久了,我画过一些可爱又傻乎乎的小东西,也做过一些游戏,还有音乐,漫步与大自然之中,也做过一些园艺育苗工作。而有关于我是谁的这个问题,以及我们正在讨论的内容,我想说:我并非是二元的,我接受任何一种代词称呼我,我喜欢让我的朋友与周边的人和我交流或聊到我的时候能够选自由选择他们的方式,我想知道他们从我这里获得了正能量还是负能量,只要有意义的话。

Oskar: I’m Oskar and I work with third-party content on the Java Realms program, where mapmakers can submit maps to us, and we review and work with them and publish their maps for the Minecraft audience to enjoy. I used to run my own indie game studio so to be able to give an opportunity for our creative community to have their work seen by our audience is very rewarding. In my free time I’m trying to reach the deepest depths of nerdery when it comes to obscure cinema and music. Oh, and occasionally enjoy an RPG or two. 
奥斯卡:我是奥斯卡,我的工作有关于JAVA版领域上的第三方内容流程。地图制作者们可以向我提交地图,然后我们审查后与他们合作将地图发布给所有我的世界的玩家们。我曾经运营过我自己的独立游戏工作室,所以能够给我们富有创造性的社区提供一个展示作品的平台真的是非常有价值的。在我有空的时候,我喜欢欣赏一些小众的电影和音乐,哦,有时候也会去玩些RPG游戏。

Do you have any thoughts about identity and representation in games such as Minecraft? 
你们对我的世界里的这样的身份认同与表达又怎样的想法呢? 

Flo:  I think representation and inclusivity is more than important: it’s necessary. And as game creators, it’s also a duty. Things are getting better, but we are seriously lacking representation in the entertainment industry, and especially in games. Every day you can find stories about people that lacked representation as children, that lacked something or someone that told them it was okay to be who they are. In the opposite way, you can find heartwarming testimonies about children and people finally being represented in their games, in their shows, and how it is a huge, positive impact in their life and self-construction. It is important to be seen, it is important to feel accepted, it is important to feel safe. You sometimes hear creators saying that their games aren’t political, but it simply isn’t true: games are all, in a way, political. If my very existence, and the very existence of my beloved queer community, is something that some people think it’s ok to debate or to deny, then our existence is political. We unfortunately don’t have the luxury to choose not to be political. We are, because society forces us to be. So, in the same way, games are political, because they have the opportunity to represent. They can tell a small kid it’s ok to be gay just by having a character that’s like them. And we, as creators, have that duty to complete.
弗洛:我觉得我们有必要要体现表达性与包容性,这非常的重要。作为游戏内容的产出者,这也是我们的一份责任。现在日子过得比以前好了,但是我们在娱乐界尤其是游戏圈子内严重缺乏表达。你或许时常能够听说人们在小时候无人引导,我们缺少些什么去告诉孩子与大人们比如你只需要去做你自己就好之类的事情。相反,你可以找到大量的泪目言论谈论孩子与大人们初次在游戏里展示了自己,要知道这对他们的生活与自我审视有着多么健康向上的影响。重点在于去注意,也在于感受被接纳,也在于有安全感。我们经常会听说某个创作者说他们的游戏没有政治目的,其实事情不是这样的,游戏或多或少都是存在政治偏向的。如果我个体的存在,我所在的酷儿(也就是LGBTQIAPK里的Q,Queer。具体意思我不是非常专业,以防误导这里就不说了。我查到的说法都很学术,也很模糊,建议自行查询。)群体的存在被某些人自认为是可以辩驳或者否认的话,那么我们的存在就确确实实是政治性的。不幸的是,我们并没有不参与这场交流的选择。我们这么做是因为大众的眼光逼得我们这么做的。所以,同样的,游戏也是政治性的,因为我们能够以此发声。它们可以和小孩子说做同性恋是没有问题的,而我们这些内容作者,有这样的责任去做。

(译注:本来这段是想放在文章末尾的。本文观点不代表译者观点。
性少数群体的问题,也就是英文中的LGBTQIAPK,虽然这个英文缩写还可能会变长就是了,这个问题的重点永远不在于你是什么性取向,而是在于人与人的尊重。异性恋不应当歧视同性恋,同性恋也不应当强行改变异性恋。你是同性恋或者更稀少的性取向,这完全没有问题,我们应当互相尊重。
而你作为异性恋,也是完全没有任何问题的,不应当为了怜悯或拉进距离等目的,强行给你自己塞一个其他取向。如果你强行伪装一个出来,那也是对这部分群体的一种冒犯。就好比和女同性恋吹嘘她们只是不懂男人的好一样,这是非常不礼貌的。要严防矫枉过正
此外,此类问题也是国际上经常拿来给中国扣帽子的话题之一,因为这某种意义上和黑白黄种族歧视等政治正确问题一样,和人权主权都挂钩。这里劝各位在遇到相关话题时,擦亮眼睛,谨防渗透与洗脑。有时候说话九成真一成假就能够把结论完全反过来,谨防这种话术。过度的政治正确只会是一种灾难。
我国是在联合国的人权理事会里的,基本上你能想到的问题,都被国内一遍、国际一遍讨论过了,而且我国有一套完善的法律,善用法律保护自己。反观美利坚……
另外,如果你真的有此类问题,建议找心理老师等专业者咨询探究。这里并非指性少数群体是疾病,而是此类群体由于较少数,身心健康有着一定的压力,有专业人士引导总比没有没有好。)

Here at Mojang Studios, and in Minecraft, we are striving to create the most inclusive and safe environment possible. It really is an ongoing discussion, it’s not something we think about once a year so we can feel better about ourselves; it’s something written in the Minecraft DNA. We are trying to make it accessible to everyone, we want everyone to feel safe, we want everyone to feel accepted and seen. We want the entirety of Minecraft to be one giant safe space for our community. And when I speak about community, I speak of course of our players, but I also speak about the queer community, my community.
我们在Mojang工作室的环境以及游戏之中都尽可能的去打造一种包容且安全的环境。这确实是一个长久的话题——这并非是每年提一次就能自我感觉变好的事情,这是刻在我的世界的DNA里的东西。我们应当让每个人都被注意并被接受。我们希望这个游戏能够支撑起社区里的一片巨大安全空间。我说社区的时候,我指的是我们的玩家,但我也是指酷儿群体,我的群体。

(译注:草,真的把游戏变成政治工具了呗。过继的就不要提DNA了。
热知识:这个游戏最初是Notch做的,而且现行版本的相当比例的不可重复内容都有他的参与甚至创造。
热知识2:Notch因为有关性少数群体的言论被微软彻底在游戏里除名
现在你说这是刻在游戏DNA里的东西,真的讽刺,嘴上说着道义,心里想着生意。恶心,哪怕关着灯呢。)

We are working hard on making Minecraft even more inclusive and safer, and I think we already are in a good position today. For example, it might not be much, but the fact that all entities are genderless, be it a cow, a villager, or a creeper, is a beautiful foundation on which to build new ideas.
我们正致力于让我的世界更加有包容性,我们觉得如今的工作有很可观的进展。比如,或许可能有点扯,所有的生物都是无性别的,不管是牛、村民还是苦力怕。我们在一个美丽的基础上建设新的点子。

How can people contribute to creating a safe, open workspace? Do you feel like we have achieved this at our studio? 
人们如何协助营造一种安全开放的工作环境?你们认为我们的工作室里有做到吗? 

Oskar:  I don’t think it’s possible to “achieve” a safe, open workspace – it’s contingent on the behavior of all employees, present and future. It’s a tricky solution cause you can’t tell people how to think, and focusing too much on differences among us in terms of gender, sexuality etc. can also create an environment where people don’t feel normal. Ultimately I think having a healthy work environment where people feel comfortable to open up is the best bet – if everyone’s working overtime and don’t feel respected in their job role, worst behaviors tends to come out. 
奥斯卡:我觉得完成这样一个开放安全的工作环境是不可能的——这取决于所有员工们的行为,不管是现在还是将来的。你不能告诉人们该如何去思考并且过分注重于人们之间的区别比如性别还有性取向之类的,这也会给人们营造一个不正常的环境。最后,我认为有一个健康的工作环境是最重要的——假如大家都在无尊严的加班的话,行为举止自然就会恶劣起来。

Flo:  Creating a safe, open workspace is a common effort that must be initiated by everybody, otherwise it can’t work. I’d say, start by listening to the concerned people: minorities, what issues they must face every day, what microaggressions do they endure, what violence do they have to face, etc. Accept who they are, then, try to understand their lives and the struggles that come with it. Then, it will be a lot easier to do what needs to be done to ensure that their workspace is safe for them to exist.
弗洛:  创造一个安全且开放的工作空间需要由所有人都自发的合作去努力,否则是一点用都没有的。我们需要先去了解少数群体的意见,去了解他们每天遇到的问题,忍受的微小侵犯、面对的暴力等。我们需要接受他们的存在,并去试着理解他们的日常与矛盾之处。然后一切才会变得容易,这样营造的工作空间对他们来说才是安全的。

I feel like we achieved this at Mojang; I feel like I can be who I am, wearing what I want, having makeup or my nails done if I want to, and we are always trying to improve everything that could be improved, without second thoughts. It may sound cheesy, or not much to some people, but it honestly feels great to be able to just be who you are at work. It’s a relief. Somedays it can be a huge emotional burden to have to hide who you are; and I wouldn’t be working at Mojang if I had to hide who I am. Safe and inclusive spaces are mandatory for me. 
我觉得我们在Mojang里做到了这点。我可以做我自己,想怎么穿就怎么穿,想怎么化妆怎么美甲都随我便。我们一直都在尽善尽美,毫不犹豫。这听上去或许没什么,对有些人来说也不是大事。但是能做真实的自己真的很棒,有种解脱感,尝试伪装自己会有很大的负担。如果我要隐藏自己,那我或许不会在Mojang工作。安全和包容的环境我是不能离的。

Do you have any advice you want to share with anyone out there who is figuring out who they are? 
你们有什么建议想要和那些自我认识尚不明确的人说的? 

Flo:  If you are reading this and still figuring out who you are; or if deep inside you know who you are but are not ready to share it with the people around you, know that first and foremost: it’s ok, and you are valid. Take the time you need. Figuring out who you are and what you like in life can be frightening sometimes, but in the end, it’s something wonderful! Once you understand it, everything makes sense, and that big burden will finally come out of your chest. Identity is also not something set in stone, and it’s ok to define yourself one way, explore, and define yourself another way in the future. There are no mistakes to be made. In addition, know that you are loved, no matter who you are. The queer/LGBTQI+ community is there for you, and together we are strong and beautiful, and we can offer you the safe space you need to yell who you are to the world and be proud of it. You can find a chosen family based on acceptance, love, and glitters inside the community, and find all the help you need to be who you are, and to be happy.
弗洛:如果你读到这里的时候还没搞清自己的情况,或者你深知自己的情况,但是尚未做好心理准备公开。你首先得知道,没事的,你并没有问题。慢慢来,搞清楚你的成分以及你喜欢什么或许要意味着或令人害怕,但是没问题,最后一切都会好的。当你真正了解之后,一切都会说得通了,你也会如释重负。自我认知并非是一成不变的。用某种方式定义自己,探寻自己都说可以的。这并没有错。此外,你要知道不论是谁,你是被爱着的。你的性少数群体就在那支持你。我们都是坚强又美丽的,我们可以给你一片安全的天地,让你能引以为豪够放声对世界说你是谁。你可以在社区中组建一个基于接纳、爱和闪闪发光的家庭,获得一切所需的帮助,做你自己,快乐起来。

Oskar: I think it’s important to know that your sexuality is your business and no one else’s. A coming out experience can be very empowering if you feel like you’ve had to hide a part of yourself. By the same token, there is no outside factor required to validate your identity, you are the only person with that authority. If you want to shout it out, that’s awesome, but if you don’t want to that’s equally neat. You’re you no matter what. 
奥斯卡:我觉得了解自身的性取向是自己的事情,对他人来说是没那么重要的。如果你不得不隐藏自身的一部分,出柜或许会让你充满了决心。出于相同的原因,你并不需要别人来承认你自己,只有你自己才有这份全力。如果你想大声宣布的话,那也很酷,不管怎样,你都是你。

First of all, I want to thank Flo and Oskar for taking the time to hang out with me. They deserve a standing ovation for that alone. But I also want to thank them for their words of wisdom. We’re all doing our best to navigate through this world, and for a lot of us, that isn’t always easy. Sometimes it takes a long time to figure out who you are, while others have known their entire lives. Whoever you are, your identity is valid, special, and yours and only yours.
首先,我得感谢弗洛和奥斯卡为我抽出时间。光是这点就值得全体起立致敬。但是我也要感谢他们提供的建言,我们都在努力的将日子过下去,对于大部分人来说,其实这并不容易。有时候你需要很长时间才能正确认识自己,有些人则早就了解了。不管你是谁,你的自我独此一家,归属于你,仅属于你。

来源:北海上


已有 0 条评论